Le Latin Sans Peine (French and Latin Edition) (French Edition) [Assimil] on *FREE* shipping on qualifying offers. The Assimil method for teaching. Le Latin Collection Sans Peine livre – Latin for French speakers (Latin Edition) [ Isabelle Ducos-Filippi, Assimil] on *FREE* shipping on qualifying. First, this is a course in French. If you cannot read/write French, then unfortunately, this is not for you. Assimil’s courses are typically full of audio and light on.

Author: Mogami Kenris
Country: Guinea
Language: English (Spanish)
Genre: Environment
Published (Last): 6 October 2006
Pages: 482
PDF File Size: 20.1 Mb
ePub File Size: 19.7 Mb
ISBN: 357-7-59219-399-4
Downloads: 22816
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mezshura

His pronunciation is the best restituted Latin pronunciation I have ever heard. Most nights now there are people in the chatroom. Conscientious translation objectors remind me of people who think that by raising their voices and enunciating ever more distinctly they will get those poor foreigners to understand.

It has only odd subscribers, despite having been online for many years.

Méthode quotidienne “Assimil”. Le latin sans peine

Fortasse Assimil mihi auxilio esse poterit. Would you mind clarifying it?

The Assimil company has launched a totally new Assimil Latin course but this has been scathingly criticized by some. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.


Latin : retour vers le futur | Assimil

Though perhaps I have to complete the course before I’m able catch every word. This was mostly due to the fact that in my native language, Sinhalese, all the simple vowels came as short and long pairs.

I’m losing my perspicacity! Well it’s always in the last place you look. I had to saans my subscription expire without renewal. Don’t even bother turning to Google Translate before asking us for help with a translation.

I’d like to have an opinion http: I have Llatin Latina, Familia Romana. Nor is this a new method; a number of scholastic dialogs emphasize the technique. If you aren’t reputable on the subreddit already, you will either have to wait to attain repute, or send some proof of your ability to the mods.

If anyone understands the cartoon joke in the chapter 8 sorry, lectio octavaplease let me know. Schola provides the bulletin-board facility that the Grex lacks. It is the job of the student to repeat the sentences ad nauseum: I am no expert on Latin methods in French, and although I can understand almost anything written in French, my knowledge on French language is not great.

I think it is a great pity the GREX uses a listserve, as it creates a generation gap, as younger internet users do not even know peind one is.

As an autodidact, I think parallel translations are unbeatable: Pour moi, cela rend ce livre quasiment inutile… H.


Submit a translation request Translation request information: Schola is also a good place to meet people to initiate private Latin sanw. Pour finir, une petite remarque au sujet des prix: Google Translate is always wrong, always.

If you have a live ,atin on hand, that blows all forms of translation out of the water. Use of this site constitutes acceptance of our User Agreement and Privacy Policy.


Perfectionnement, par Olga Yacinska. Lingua Latina is a great way to improve reading comprehension. Context should include the precise meaning and the connotations which you are going for, as well as the gender and number of people involved, if any.

I may be wrong. Compare this with Schola which has picked up over members, with more each day, in less than 12 pfine. My problems with vowel length was not the inability to pronounce them distinctly, it was deciding how to pronounce a given vowel when there peinr no indication as to its length.