El Llano en llamas is a collection of short stories written in Spanish by Mexican author Juan . short stories. La herencia de Matilde Arcángel in Spanish online. A final example that attests once more to the “caciquil” basis of the society that Rulfo portrays: in the story “La herencia de Matilde Arcangel,” one of the main. These are, besides the fifteen published as El llano en llamas, five sueltos: “Un cuento,” “El dia del derrumbe,” “La herencia de Matilde Arcangel,” “Un pedazo.

Author: Vujin Kalkis
Country: Georgia
Language: English (Spanish)
Genre: Politics
Published (Last): 26 September 2011
Pages: 72
PDF File Size: 7.2 Mb
ePub File Size: 5.66 Mb
ISBN: 900-5-86243-217-1
Downloads: 54030
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mazura

El pastor habla sin interrupcion, y sin embargo, a traves de sus palabras nos hace sentir la presencia del licenciado, y comprender su papel conversacional. By not pushing on with his uncles the day before, Feliciano escapes their end.

Although the mtilde has changed, the thread of the narrative remains intact. Por su cara corren chorretes de agua sucia Gordon to classify “El hombre” as a story whose action occurs 16 on different but simulteineous planes.

He divides the story in five parts, emphasizing the tense which domi- nates each section, an analysis which does not seem to lead to any 49 particular conclusion.

Llegare antes que tu llegues. From this last statement, we see that he feels time flowing. His reticence may reveal a lack of confidence which could explain his relatively meager production to date.

Presentación-Narrativa by Maite Goñi Indurain on Prezi

This tends to make the story appear not simply a monologue. De ese modo fue como supe que cosas iban a espiar todas las tardes los Torricos, sentados junto a mi casa de la Cuesta de las Comadres. When the narrator suggests and then clearly indicates his adulterous relationship with his sister-inlaw, we are given the motive for their desire to kill Teinilo Santos.

En eso pensabamos Natalia y yo. The present- tense narration, at the end, arcangdl from the reader the same strange feeling which he gets in “Nos han dado la tierra” Y Tacha llora al sentir que su vaca r. Without giving any explanation, he tells how, when the eye “tenia en quien recargar la mirada,” the two brothers would disappear for a while p.


He narrates looking back at the events, rather than as they happen. This was very fortunate for Rulfo matildee it was there that he met a young writer named Efren Hernandez. No se supo como llego a su casa In some stories time passes at different speeds, in others it both passes and is suspended, and in some stories it does not pass at all. Gordon attempts to show how Rulfo pre- sents the peasant’s miserable life through structure, style, language, and narrative devices.

This surprises the reader, partly because of the sudden change from the adventures of Pedro Zamora and his bandits which it marks. CS1 Spanish-language sources es Pages to import images to Wikidata. The dialogue with which “I Piles que no me matenl” begins offers no identification of the characters, other than just a name.

Perhaps the most interesting occurrence of an indefinite element occurs in “No oyes ladrar los perros. This is information which logically should precede the.

Hay cuentos que son un puro monologo; otros que siendo monologos, admiten espora- dicamente el dialogo, sostenido por la misma persona que cuenta alternaindo con, su memoria que reconstruye escenas y situaciones; en toda la coleccion se observa el paso lento, el triunfo de las figuras sobre la trama, del autor sobre el tiempo.

Editorial Paidos, IPP. This is reinforced on p. This is clarified by his pursuer later, who explains that he the pursuer murdered the hombre ‘ brother p. This technique is very nearly the inverse of the first technique which was discussed in this chapter in which often the reader recognizes that the indefinite element could help increase his apprehension of the story. El otro iba alia arriba, todo iluminado por la lunsi, con su cara descolorida, sin sangre, reflejando una luz opaca.

Bien, dile a el que quieres ir a Oregon. He also tends to include too many marginal items under technique, such as Rulfo’ s mexicanidad25 and fails to investigate other essentials with sufficient profundity. El cuento tiene dos narradores: Asi no nos veran. De modo que ora que vengo a decirle lo que se, yo salgo encubridor? Robbins, “Yuxtaposicion como tecnica en un cuento de Juan Rulfo: In this way, we are informed that the narrator killed his own brother.


El Llano en llamas – Wikipedia

Que me lo dieran ahorita. The reader has again herencix misled by the author, and must now re-evaluate the re- lationship which he has started to organize in his mind, taking into account the new data which he has just received. El pastor habla sin interrupcion, y sin embargo, a traves de sus herwncia nos hace sentir la presencia del licenciado, y comprender su papel conversacional.

Pero te debes de acordar de el. The omniscient narrator narrated the story as it unfolded; from Esteban ‘s point of view, it is over, and he is narrating accomplished facts.

The critic who has dealt most extensively and intensively with Rulfo’s stories is Donald K.

Furthermore, since the reader has no way of knowing beforehand whether he will be required to deduce facts from the information which is given, or whether the facts will be made clear later, or whether or not there is even enough information given to clearly establish necessary facts, he cannot help feeling a certain disorientation with regard to the development of the story.

El hijo del desconsuelo.

Parece que no lo habitara nadie. This 16 type of narrator is discussed later in this chapter.


He immediately tells us: Since she is the narrator, this is not possible, and the normal process of monologic narration is thereby transformed to disorient the reader. The category with the fewest stories in it consists of those stories zrcangel which time flows at uneven speeds.

Feliciano Ruelas espero todavia un rato a que se le calraara el bullicio que sentia cosquillearle el estomago.